Viktor rifiutò l’operazione per sua moglie e le trovò un posto al cimitero, mentre lui se ne andò a Parigi con un’altra… ma al suo ritorno…

Viktor stava in piedi vicino alla finestra della stanza d’ospedale, fissando la pioggia grigia di ottobre. Il medico era appena uscito, lasciandosi dietro un silenzio pesante. — Hai sentito cosa ha detto? — la voce di Anna era debole, quasi un sussurro. — L’operazione è costosa. Molto costosa. — L’ho sentito, — rispose Viktor senza […]

Продолжение...

**“Hai convinto mio figlio a divorziare da me? Peccato che l’appartamento sia intestato a me! Che fregatura.”** — e Olja scoppiò a ridere in faccia alla suocera.

— **Le scatole dove sono?** Sto chiedendo: **dove sono le scatole?** — Tamara Petrovna non entrò, **planò** nell’ingresso, portando davanti a sé un seno imponente come una medaglia al valore. Dietro di lei, cercando di non calpestare il tappetino con gli stivali sporchi, **sgusciò** Igor Sergeevič, stringendo al fianco una cartellina gonfia di documenti. Olja […]

Продолжение...

Mia suocera ha scherzato dicendo che sono il suo bancomat personale. Ho apprezzato la battuta… e ho chiuso la cassa.

Ecco la traduzione in italiano del testo. — — Ecco il nostro bancomat preferito! Ol’ja, premi il bottoncino così per tutti sarà più gustoso! — Tamara Petrovna alzò il calice e il vetro brillò alla luce del lampadario della dacia. — Ol’ja ha soldi a palate, per i parenti non le dispiace mai niente! Gli […]

Продолжение...

— «Vi serve una macchina, e io cosa c’entro?» — la figlia ha rifiutato i genitori che un tempo avevano preferito la sorella a lei.

Ecco la traduzione in italiano del testo. — Il campanello suonò all’improvviso, tagliando di netto il silenzio del mattino di sabato. Alina sussultò, rischiando di rovesciare il caffè sul tavolo. Chi poteva essere alle nove? Le amiche avvisavano sempre prima di passare, e i corrieri di solito chiamavano. Aprì la porta e per un istante […]

Продолжение...

— Da voi 1200 rubli per il nipote: la suocera ha presentato il conto, ma si è dimenticata in quale appartamento vive.

Larisa Pavlovna non stava scherzando. Era sulla soglia del mio ingresso, sistemando la piega impeccabile, e teneva in mano un piccolo taccuino rilegato in pelle. Proprio lì dentro, davanti ai miei occhi, aveva appena annotato qualcosa con una penna sottile dorata. Rimasi immobile con uno stivale solo infilato. L’aria fangosa e umida che entrava dal […]

Продолжение...

Certo — ecco la traduzione in italiano del titolo: **“Sono tornata a casa in anticipo da un viaggio di lavoro e ho trovato mio marito addormentato con un neonato — la verità mi ha tolto il fiato.”**

Ecco la traduzione in italiano del testo che hai caricato : — Quando Talia torna a casa inaspettatamente la sera della vigilia di Natale, trova suo marito addormentato con un neonato tra le braccia. Quello che segue è un racconto di dolore, speranza e dei modi silenziosi e straordinari con cui l’amore può raggiungerci, anche […]

Продолжение...